Sony Portable Speaker SS FCR655H User Manual

C
A
B
Center  
Centrale  
Front (Right)  
Avant (droite)  
Front (Left)  
Avant (gauche)  
Sub woofer (Not supplied)  
e
E
Caisson de grave (Non fourni)  
Sub woofer (Not supplied)  
Caisson de grave (Non fourni)  
Front (Right)  
Avant (droite)  
Speaker System  
+
Front (Left)  
Avant (gauche)  
e
Center  
Centrale  
E
SS-FCR655H  
A
A
LINE IN  
2.5 m  
2,5 m  
2.5 m  
2.5 m  
2,5 m  
2,5 m  
Surround (Left)  
Surround (gauche)  
Surround (Right)  
Surround (droite)  
2-684-320-12(2)  
D
E
B
B
FRONT  
R
R
L
L
Foot pads  
Tampons autocollants  
Amplifier  
Amplificateur  
WOOFER OUT CENTER  
SURROUND  
Hook  
Crochet  
10 m  
10 m  
Surround (Right)  
Surround (droite)  
Surround (Left)  
Surround (gauche)  
English  
WARNING  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
expose this apparatus to rain or moisture.  
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus  
with newspapers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place  
lighted candles on the apparatus.  
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with  
liquids, such as vases, on the apparatus.  
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer  
servicing to qualified personnel only.  
Français  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques dincendie et de choc  
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à  
lhumidité.  
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices  
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc.  
Ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.  
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne  
posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur  
l’appareil.  
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le  
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour  
toute intervention sur l’appareil.  
Troubleshooting  
Should you encounter a problem with your speaker system,  
check the following list and take the indicated measures. If  
the problem persists, consult your nearest Sony dealer.  
Raccordement du système  
acoustique  
Hooking up the system  
Guide de dépannage  
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste  
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème  
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.  
Connect the speaker system to the speaker output terminals of  
an amplifier (A).  
Make sure power to all components (included the sub woofer) is  
turned off before starting the hook-up.  
Raccordez le système acoustique aux bornes de sortie  
d’enceintes de l’amplificateur (A).  
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les  
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.  
There is no sound from the speaker system.  
• Make sure all the connections have been  
correctly made.  
• Make sure the volume on the amplifier has  
been turned up properly.  
• Make sure the program source selector on the  
amplifier is set to the proper source.  
• Check if headphones are connected. If they are,  
disconnect them.  
Le système acoustique n’émet aucun son.  
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été  
effectués correctement.  
• Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est  
réglé correctement.  
• Assurez-vous que le sélecteur de source de  
l’amplificateur est réglé sur la source correcte.  
• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et, le cas  
échéant, débranchez-le.  
Notes (B)  
Remarques (B)  
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the  
speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus  
(–) terminals on the amplifier.  
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely  
as loose screws may become a source of noise.  
• Make sure all connections are firm. Contact between bare  
speaker wires at the speaker terminals may cause a short-  
circuit.  
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des  
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de  
l’amplificateur.  
Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis  
desserrées peuvent être une source de parasites.  
Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des  
fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte  
peut provoquer un court-circuit.  
Do not install the appliance in a confined space, such as a  
bookcase or built-in cabinet.  
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme  
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.  
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment  
(Applicable in the European Union and other  
European countries with separate collection systems)  
This symbol on the product or on its packaging  
• Pour le détail sur les raccordements des enceintes à  
l’amplificateur, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec  
l’amplificateur.  
There is hum or noise in the speaker  
output.  
• Make sure all the connections have been  
correctly made.  
• Make sure none of the audio components are  
positioned too close to the TV set.  
• For details on speaker connection of the amplifier, refer to the  
operating instructions supplied with your amplifier.  
Bourdonnement ou bruit sur la sortie  
d’enceintes.  
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été  
effectués correctement.  
• Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se  
trouve trop près du téléviseur.  
Traitement des appareils électriques et électroniques  
en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et aux autres pays européens disposant  
de systèmes de collecte sélective)  
indicates that this product shall not be treated as  
household waste. Instead it shall be handed over to  
the applicable collection point for the recycling of  
electrical and electronic equipment. By ensuring  
this product is disposed of correctly, you will help  
Tip  
Conseil  
Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and  
should be connected to the minus (–) speaker terminals.  
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et  
doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son  
emballage, indique que ce produit ne doit pas être  
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis  
à un point de collecte appoprié pour le recyclage  
des équipements électriques et électroniques. En  
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de  
manière appopriée, vous aiderez à prévenir les conséquences  
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.  
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources  
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet  
du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre  
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez  
acheté le produit.  
prevent potential negative consequences for the environment  
and human health, which could otherwise be caused by  
inappropriate waste handling of this product. The recycling  
of materials will help to conserve natural resources. For more  
detailed information about recycling of this product, please  
contact your local Civic Office, your household waste disposal  
service or the shop where you purchased the product.  
The sound has suddenly stopped.  
• Make sure all the connections have been  
correctly made. Contact between bare speaker  
wires at the speaker terminals may cause a  
short-circuit.  
Le son est coupé subitement.  
Positioning the speakers  
Location of each speaker (C)  
Each speaker should face the listening position. Better surround  
effect will result if all speakers are set at the same distance from  
the listening position.  
Place the front speakers at a suitable distance to the left and  
right of the television.  
Place the sub woofer (not supplied) on either side of the  
television.  
Place the center speaker on the top-center of the TV set.  
The placement of surround speakers greatly depends on the  
configuration of the room. The surround speakers may be  
placed on both sides of the listening position A or behind the  
listening position B.  
• Assurez-vous que tous les raccordements ont  
été effectués correctement. Le contact des fils  
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de  
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.  
Emplacement des enceintes  
Position de chaque enceinte (C)  
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.  
Leffet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à  
égale distance de la position d’écoute.  
Installez les enceintes avant à une distance adéquate à droite et à  
gauche du téléviseur.  
Installez le caisson de grave (non fourni) à droite ou à gauche  
du téléviseur.  
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur, au centre.  
Lemplacement des enceintes surround dépend en grande partie  
de la configuration de la pièce. Les enceintes surround peuvent  
être installées de chaque côté de la position d’écoute A ou  
derrière la position d’écoute B.  
Specifications  
Spécifications  
Precautions  
On safety  
• Before operating the system, be sure that the operating  
voltage of the system is identical with that of your local power  
supply.  
• Should any liquid or solid object fall into the system, unplug  
the system’s power cord and have the system checked by  
qualified personnel before operating it any further.  
SS-MF650H (Front speakers)  
SS-MF650H (Enceintes avant)  
Speaker system  
3-way, magnetically  
shielded  
Système d’enceintes  
3 voies, blindage  
magnétique  
Précautions  
Sécurité  
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que  
sa tension de fonctionnement est identique à celle de  
l’alimentation secteur locale.  
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,  
débranchez le cordon d’alimentation du système et faites  
vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à  
nouveau.  
Speaker units  
Woofer: 16 cm,  
cone type × 2  
Haut-parleurs  
Woofer: 16 cm, type  
conique × 2  
Midrange: 8 cm,  
cone type  
Médium: 8 cm, type  
conique  
Tweeter: 2,5 cm, type  
dôme équilibré  
Note  
Tweeter: 2.5 cm,  
balanced dome type  
Bass reflex  
Remarque  
Be sure to place the speaker in a flat, horizontal place.  
On operation  
Veillez à placer l’enceinte dans un endroit parfaitement plat et  
horizontal.  
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage  
exceeding the maximum input power of the system.  
• If the polarity of the speaker connections are not correct,  
the bass tones will be weak and the position of the various  
instruments obscure.  
• Contact between bare speaker wires at the speaker terminals  
may result in a short-circuit.  
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging  
the speaker system.  
• (For center and surround speakers only)  
The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to  
remove the grille on the speaker system. If you try to remove  
it, you may damage the speaker.  
• The volume level should not be turned up to the point of  
distortion.  
Enclosure type  
Type d’enceinte  
Bass reflex  
Rated impedance  
Power handling capacity  
8 ohms  
Maximum input power:  
180 watts  
Impédance nominale  
Puissance admissible  
8 ohms  
Installing the center speaker (D)  
To put the center speaker on your TV set, attach a foot pad  
(supplied) to each bottom corner of the speaker, and make sure  
that the speaker is completely flat on top of the TV.  
Puissance d’entrée  
maximale: 180 W  
89 dB (1 W, 1 m)  
de 40 à 50.000 Hz  
Env. 220 × 950 × 255 mm,  
avec la grille avant  
Env. 12,2 kg  
Installation de l’enceinte centrale  
Sensitivity level  
Frequency range  
Dimensions (w/h/d)  
89 dB (1 W, 1 m )  
40 Hz - 50,000 Hz  
Approx. 220 × 950 ×  
255 mm including front  
grille  
(D)  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/h/p)  
Fonctionnement  
Pour installer l’enceinte centrale sur votre téléviseur, fixez les  
tampons (fournis) à chaque coin sous l’enceinte en vérifiant que  
l’enceinte est bien à plat sur le téléviseur.  
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique  
continuellement à une puissance dépassant sa puissance  
d’entrée maximale.  
• Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas correcte,  
les grave seront faibles et la position des différents  
instruments de musique indistincte.  
• Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de  
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.  
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour  
éviter d’endommager le système acoustique.  
• (Pour les enceintes centrale et surround uniquement)  
Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.  
N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être  
endommagées.  
Installing the surround speakers (E)  
To hang the surround speaker with a hook (not supplied) on the  
wall.  
You are responsible for the proper selection and use of  
mounting hardware that you purchase at hardware stores, and  
for the proper and safe mounting of the speakers.  
Poids  
Mass  
Supplied accessory  
Approx. 12.2 kg  
Speaker cord 2.5 m (2)  
Accessoire fourni  
Cordon d’enceinte 2,5 m (2)  
Installation des enceintes surround  
(E)  
SS-CN900 (Enceinte centrale)  
Pour suspendre au mur l’enceinte surround à l’aide d’un crochet  
(non fourni).  
SS-CN900 (Center speaker)  
Système d’enceintes  
Haut-parleurs  
1 voie, blindage magnétique  
Woofer: 5,5 × 11 cm, type  
conique × 2  
Bass reflex  
La sélection, l’achat et l’utilisation du matériel de montage  
dépend de votre responsabilité, ainsi que l’installation des  
enceintes.  
Speaker system  
1-way, magnetically  
shielded  
Setting the amplifier  
If you encounter color irregularity on a  
nearby TV screen  
Speaker units  
Woofer: 5.5 × 11 cm,  
cone type × 2  
Type d’enceinte  
When connecting to an amplifier with internal multi channel  
Impédance nominale  
Puissance admissible  
8 ohms  
1
2
decoders (Dolby Digital* , DTS* , etc.), you should use the  
setup menus for the amplifier to specify the parameters of your  
speaker system.  
Enclosure type  
Bass reflex  
The front and center speakers are magnetically shielded  
to allow it to be installed near a TV set. However, color  
irregularities may still be observed on certain types of TV sets.  
As the surround speakers are not magnetically shielded, we  
recommend that you place the surround speakers slightly further  
away from TV set.  
Puissance d’entrée  
maximale: 150 W  
88 dB (1 W, 1 m)  
de 150 à 20.000 Hz  
Env. 430 × 78 × 105 mm,  
avec la grille avant  
Env. 3,0 kg  
Rated impedance  
Power handling capacity  
8 ohms  
Maximum input power:  
150 watts  
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en Réglage de l’amplificateur  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/h/p)  
soit déformé.  
The setup menus for the amplifier differ depending on whether  
or not a sub woofer (not supplied) is used.  
See the table below for the proper settings. For details on the  
setting procedure, refer to the operating instructions supplied  
with your amplifier.  
Lors du raccordement à un amplificateur intégrant des  
1
2
décodeurs multi-voies (Dolby Digital* , DTS* , etc.), vous  
devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour  
spécifier les paramètres de votre système acoustique.  
Les menus de configuration de l’amplificateur diffèrent selon  
qu’un caisson de grave (non fourni) est utilisé ou pas.  
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les réglages  
qui conviennent. Pour le détail sur les réglages, reportez-vous au  
mode d’emploi fourni avec l’amplificateur.  
Si les couleurs sont anormales sur un écran  
de téléviseur situé à proximité  
Sensitivity level  
Frequency range  
Dimensions (w/h/d)  
88 dB (1 W, 1 m)  
150 Hz - 20,000 Hz  
Approx. 430 × 78 ×  
105 mm including front  
grille  
Poids  
Les enceintes avant et centrale possèdent un blindage  
magnétique afin de permettre leur installation à proximité d’un  
téléviseur. Toutefois, des irrégularités de couleur peuvent être  
observées sur certains types de téléviseurs. Etant donné que les  
enceintes surround ne possèdent pas de blindage magnétique,  
nous vous conseillons d’éloigner un peu les enceintes surround  
du téléviseur.  
If color irregularity is observed...  
cTurn off the TV set, then turn it on again in 15 to 30 minutes.  
Accessoires fournis  
Cordon d’enceinte 2,5 m (1)  
Tampons autocollants (4)  
Speaker setup (Sub woofer is used)  
Mass  
Supplied accessories  
Approx. 3.0 kg  
Speaker cord 2.5 m (1)  
Foot pads (4)  
If color irregularity is observed again...  
cPlace the speakers further away from the TV set.  
For  
Set to  
SS-SR250 (Enceintes surround)  
3
Front speakers  
Center speaker  
Surround speakers  
Sub woofer (Not supplied)  
LARGE* or SMALL  
SMALL  
Système d’enceintes  
Haut-parleur  
Type d’enceinte  
Pleine gamme  
10 cm, type conique  
Bass reflex  
If howling occurs  
Reposition the speakers or turn down the volume on the  
amplifier.  
Réglage des enceintes (avec un caisson de grave)  
SS-SR250 (Surround speakers)  
SMALL  
Speaker system  
Speaker unit  
Enclosure type  
Full range  
10 cm, cone type  
Bass reflex  
Pour les  
Réglez sur  
Si les couleurs sont anormales…  
cMettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension  
15 à 30 minutes plus tard.  
Impédance nominale  
Puissance admissible  
8 ohms  
ON (or YES)  
3
Enceintes avant  
LARGE* ou SMALL  
Puissance d’entrée  
maximale: 100 W  
85 dB (1 W, 1 m)  
de 85 à 20.000 Hz  
Env. 180 × 130 × 146 mm,  
avec la grille avant  
Env. 1,4 kg  
On placement  
Enceinte centrale  
Enceintes surround  
Caisson de grave (Non fourni)  
SMALL  
Rated impedance  
Power handling capacity  
8 ohms  
Maximum input power:  
100 watts  
• Do not set the speakers in an inclined position.  
• Do not place the speakers in locations that are:  
—Extremely hot or cold  
—Dusty or dirty  
Very humid  
—Subject to vibrations  
—Subject to direct sunlight  
• Use caution when placing the speakers on a specially treated  
(waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration  
may result.  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/h/p)  
Si les couleurs restent anormales…  
cEloignez les enceintes du téléviseur.  
SMALL  
Speaker setup (Sub woofer is not used)  
ON (ou YES)  
For  
Set to  
Sensitivity level  
Frequency range  
Dimensions (w/h/d)  
85 dB (1 W, 1 m)  
85 Hz - 20,000 Hz  
Approx. 180 × 130 ×  
146 mm including front  
grille  
Si un sifflement se produit  
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur  
l’amplificateur.  
Front speakers  
Center speaker  
Surround speakers  
Sub woofer (Not supplied)  
LARGE  
SMALL  
SMALL  
OFF (or NO)  
Poids  
Réglage des enceintes (sans caisson de grave)  
Accessoires fournis  
Cordon d’enceinte 10 m (2)  
Pour les  
Réglez sur  
LARGE  
Emplacement  
Mass  
Supplied accessory  
Approx. 1.4 kg  
Speaker cord 10 m (2)  
La conception et les spécifications sont sujettes à modification  
sans préavis.  
Enceintes avant  
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.  
• N’installez pas les enceintes aux endroits:  
—Extrêmement chauds ou froids  
—Poussiéreux ou sales  
—Très humides  
Enceinte centrale  
Enceintes surround  
Caisson de grave (Non fourni)  
SMALL  
1
*
*
*
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
SMALL  
On cleaning  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
OFF (ou NO)  
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened  
with a mild detergent solution or water. Do not use any type  
of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or  
benzine.  
2
3
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered  
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.  
—Sujets à des vibrations  
1
*
*
*
« Dolby » et le symbole double D sont des marques  
commerciales de Dolby Laboratories.  
—Exposés à la lumière directe du soleil  
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation des  
enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour  
éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.  
If you use a sub woofer, we recommend you set the front  
speakers to “LARGE”. However, if distortion occurs, set the  
front speakers to “SMALL”.  
2
3
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques  
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.  
If you have any questions or problems concerning your speaker  
system, please consult your nearest Sony dealer.  
Nettoyage  
Si vous utilisez un caisson de grave, il faut régler les  
enceintes avant de préférence sur « LARGE ». Toutefois, si  
de la distorsion apparaît, il faut les régler sur « SMALL ».  
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux  
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau.  
Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de  
solvants, comme l’alcool ou l’essence.  
Pour toute question ou difficulté concernant votre système  
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.  
© 2006 Sony Corporation  
Printed in China  
 

Shark Vacuum Cleaner LA400 User Manual
Sharp CRT Television 54GS 61S User Manual
Sharp Marine Radio PW E420 User Manual
Sony Car Speaker DAV HDX585 User Manual
Sony Ericsson Cell Phone LBI 38965 User Manual
Sony Microphone WRT 807B User Manual
Sony MP3 Player D EJ985 User Manual
Swann Security Camera SW215 DML User Manual
Sylvania CD Player SRCD824 User Manual
TANDBERG CD Player D1384108 User Manual