Blaupunkt Car Stereo System 7 647 523 310 User Manual

Radio SD MP3 WMA  
Canberra SD27  
Melbourne SD27  
Melbourne SD27  
Sydney SD27  
7 647 523 310 / 7 647 525 310  
7 647 503 310 / 7 647 505 310  
7 647 662 310 / 7 647 664 310  
7 647 513 310 / 7 647 515 310  
Bedienungs- und Einbauanleitung  
Operating and installation instructions  
Mode d’emploi et de montage  
Istruzioni d’uso e di installazione  
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding  
Bruks- och monteringsanvisning  
Instrucciones de manejo e instalación  
Instruções de serviço e de montagem  
Betjenings- og monteringsvejledning  
Instrukcja obsługi i montażowa  
Návod k obsluze a k montáži  
Návod na obsluhu a inštaláciu  
 
Controls  
>M/OK button  
1
button  
Short press: Calls up the menus for  
the settings. Confirming menu settings  
with OK.  
to remove the control panel (release  
panel)  
2Button to switch the device on/off and  
Long press: Starts the scan function.  
operate the volume mute feature.  
?SRC button  
3Volume control  
4BND/TS button  
Switches sources between radio,  
SD/MP3, CD changer (if connected)  
or AUX-IN, AUX-IN IN (if connected).  
Short press: Selects the FM memory  
banks and the MW and LW wavebands.  
Long press: Starts the Travelstore  
function.  
5Arrow buttons  
6ESC button  
7TRAF button  
Short press: Switches traffic informa-  
tion standby on/off.  
Long press: Switches convenient RDS  
function on/off.  
8LCD display  
9DIS button  
:Slot for SD/MMC cards  
;Front AUX-IN IN socket for connecting  
external audio sources, e.g. portable  
CD players.  
<AUDIO button  
Sets bass, treble, balance and fader.  
Selects an equalizer presetting.  
Switching X-BASS on/off and adjusting  
it.  
=Keys 1 - 5  
32  
 
Contents  
Radio mode ..................................... 42  
Adjusting the tuner......................... 42  
Switching to radio mode ................. 42  
Convenient RDS functions............... 42  
Selecting the waveband/  
memory bank................................ 43  
Tuning into a station ....................... 43  
Setting the sensitivity of station  
seek tuning ................................... 44  
Storing stations ............................. 44  
Storing stations automatically  
(Travelstore) ................................. 44  
Listening to stored stations ............. 44  
Scanning receivable stations (SCAN) . 44  
Setting the scanning time................ 45  
Programme type (PTY) .................. 45  
Configuring the display ................... 46  
About these instructions .................. 35  
Symbols used................................ 35  
Use as directed.............................. 35  
Declaration of conformity................ 35  
For your safety ................................ 36  
If you are installing device yourself.... 36  
Observe the following!.................... 36  
Cleaning instruction ....................... 36  
Disposal note ................................ 36  
Scope of delivery............................. 37  
Optional equipment  
(not part of the scope of delivery) .... 37  
Warranty......................................... 37  
Service ........................................... 37  
Detachable control panel ................. 38  
Theft protection............................. 38  
Detaching the control panel............. 38  
Attaching the control panel.............. 38  
Switching on/off.............................. 38  
Switching on/off using button 2..... 38  
Switching on/off using the vehicle  
ignition......................................... 39  
Switching off with detachable  
control panel................................. 39  
Timeout function ............................. 39  
Adjusting the volume ....................... 39  
Setting the power-on volume ........... 39  
Quickly reducing the volume (Mute).. 40  
Switching the confirmation beep  
on/off .......................................... 40  
Muting during telephone mode ........ 41  
Telephone Audio/Navigation Audio ... 41  
Traffic information........................... 47  
Switching traffic information priority  
on/off .......................................... 47  
Skipping a traffic announcement...... 47  
Setting the volume for traffic  
announcements............................. 47  
SD/MMC mode ................................ 48  
Preparing MP3/WMA titles .............. 48  
Inserting/removing SD/MMC card .... 49  
Switching to SD/MMC mode............ 49  
Configuring the display ................... 49  
Selecting a directory ...................... 49  
Selecting tracks............................. 50  
Fast seek tuning (audible) ............... 50  
Repeating individual tracks or whole  
directories (REPEAT)...................... 50  
Random track play (MIX)................. 50  
Scanning tracks (SCAN).................. 50  
Interrupting playback (PAUSE)......... 51  
33  
 
Contents  
CD-changer mode ............................ 51  
Switching to CD-changer mode........ 51  
Selecting CDs................................ 51  
Selecting tracks............................. 51  
Fast seek tuning (audible) ............... 51  
Configuring the display ................... 51  
Repeating individual tracks or whole  
CDs (REPEAT) ............................... 51  
Random track play (MIX)................. 52  
Scanning all tracks on all CDs (SCAN)...52  
Interrupting playback (PAUSE)......... 52  
Clock – Time.................................... 52  
Displaying the time ........................ 52  
Setting the time............................. 52  
Selecting 12/24-hour clock mode .... 53  
Displaying the time with device  
and ignition switched off................. 53  
Sound ............................................. 53  
Equalizer ...................................... 53  
Setting the left/right volume  
distribution (balance)..................... 56  
Adjusting the front/rear volume  
distribution (fader) ........................ 56  
Equalizer presettings (presets) ........ 56  
X-BASS ........................................... 57  
Adjusting the X-BASS boost............. 57  
Adjusting E-XBASS......................... 57  
Display............................................ 58  
Adjusting the display brightness....... 58  
External audio sources..................... 58  
Factory settings (Normset)............... 59  
Specifications ................................. 60  
Installation instructions ................. 351  
34  
 
About these instructions  
Use as directed  
About these instructions  
This device is intended for installation and  
operation in a vehicle with 12 V vehicle  
system voltage and must be installed in a  
DIN slot. Observe the 'performance limits  
in the technical data. Repairs and installa-  
tion, if necessary, should be performed by  
a specialist.  
These instructions contain important infor-  
mation to easily and safely install and oper-  
ate the device.  
Read these instructions carefully and  
completely before using the device.  
Keep the instructions at a location so  
that they are always accessible to all  
users.  
Declaration of conformity  
Always pass on the device to third par-  
ties together with these instructions.  
The Blaupunkt GmbH declares that the  
devices Melbourne SD27, Sydney SD27  
and Canberra SD27 comply with the basic  
requirements and the other relevant regula-  
tions of the directive 89/336/EWG.  
In addition, observe the instructions of the  
devices used in conjunction with this de-  
vice.  
Symbols used  
These instructions employ the following  
symbols:  
DANGER!  
Warns about injuries  
DANGER!  
Warns about accidents  
DANGER!  
Warns about hearing loss  
The CE mark confirms the compliance  
with EU directives.  
u Identifies a sequencing step  
Identifies a listing  
35  
 
For your safety  
During mute phases (e.g. during Travel-  
store, or while the CD changer is chang-  
ing the CD), changing the volume is not  
detectable until after this mute phase.  
Do not increase the volume during this  
mute phase.  
Always listen at a moderate volume so  
that you can hear acoustic warning sig-  
nals (e.g. police).  
For your safety  
The device was manufactured according to  
the state of the art and established safety  
guidelines. Even so, dangers may occur if  
you do not observe the safety notes in these  
instructions.  
If you are installing device  
yourself  
After operation  
You may only install the device yourself if  
you are experienced in installing car sound  
systems and are very familiar with the electri-  
cal system of the vehicle. For this purpose,  
observe the installation instructions at the  
end of these instructions.  
The device is worthless to a thief with-  
out the control panel. Always remove  
the control panel whenever you leave  
the vehicle.  
Transport the control panel so that it  
is protected against impacts and the  
contacts cannot become dirty.  
Observe the following!  
Cleaning instruction  
DANGER!  
Solvents, cleaning and scouring agents as  
well as dashboard spray and plastics care  
product may contain ingredients that will  
damage the surface of the device. Use only  
a dry or slightly moistened cloth for cleaning  
the device.  
Increased risk of injury  
from connector  
In case of an accident, the protruding con-  
nector in the AUX-IN socket can cause inju-  
ries. The use of straight connectors or adapt-  
ers may pose an increased risk of injury.  
Disposal note  
ü
It is, therefore, recommended to use an-  
gled jack plugs, e.g. the Blaupunkt acces-  
sories cable (7 607 001 535).  
(EU countries only)  
Do not dispose of your old unit in the  
household trash!  
Use the return and collection sys-  
tems available to dispose of the old  
device.  
In operation  
Operate the device only if traffic situa-  
tion permits it! Stop at a suitable loca-  
tion to perform extensive settings.  
Remove or attach the control panel only  
while the vehicle is standing an.  
To protect your hearing, always listen at  
a moderate volume.  
36  
 
Scope of delivery | Warranty | Service  
CD changers  
You can connect the following Blaupunkt CD  
changers:  
Scope of delivery  
The scope of delivery includes:  
1
1
2
1
1
Car sound system  
Support frame  
CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09.  
Disassembly bar  
Guide pin  
Warranty  
We provide a manufacturer's warranty for  
products bought within the European Union.  
Devices purchased outside the European Un-  
ion are subject to the warranty terms pub-  
lished by our respective regional agency.  
Operating instructions  
Optional equipment  
(not part of the scope of delivery)  
Use only accessories approved by Blau-  
punkt.  
The warranty terms can be called up under  
from:  
Remote control  
Blaupunkt GmbH  
Hotline  
Robert-Bosch-Str. 200  
The steering wheel and/or handheld remote  
control allows you to access the most im-  
portant functions of your car sound system  
safely and conveniently.  
D-31139 Hildesheim  
You cannot switch the device on/off using  
the remote control!  
Service  
In some countries, Blaupunkt offers a repair  
and pick-up service.  
You can find out from your Blaupunkt dealer  
which remote controls can be used with your  
car sound system.  
Information about the availability of this  
service in your country can be found at www.  
blaupunkt.com.  
If you want to take advantage of this service,  
you may request a pick-up service for your  
device via the Internet.  
Bluetooth interface  
For Bluetooth applications, such as wireless  
hands-free calling, you can connect a Blue-  
tooth interface.  
Amplifier  
You can use all Blaupunkt and Velocity am-  
plifiers.  
37  
 
Detachable control panel  
The locking mechanism of the control panel  
is unlocked. The device switches off.  
Detachable control panel  
u Pull the control panel straight out of the  
Theft protection  
device and to the left.  
The device is equipped with a detachable  
control panel (flip-release panel) as a way  
of protecting your equipment against theft.  
The device is worthless to a thief without this  
control panel.  
All the current settings are saved.  
Attaching the control panel  
u Push the control panel into the guides of  
the device from the left to the right.  
Protect your device against theft by taking  
the control panel with you whenever you  
leave your vehicle. Do not leave the control  
panel inside your vehicle - not even in a hid-  
ing place.  
Note:  
When attaching the control panel, make  
sure you do not push on the display.  
u Carefully push on the left side of the con-  
The control panel has been designed to be  
easy to use.  
trol panel until it clicks into place.  
Notes:  
Never drop the control panel.  
Never expose the control panel to  
direct sunlight or other heat sources.  
Avoid direct skin contact with the  
control panel’s electrical contacts. If  
necessary, clean the contacts with a  
lint-free cloth moistened with clean-  
ing alcohol.  
Switching on/off  
There are various ways of switching the de-  
vice on/off:  
Detaching the control panel  
1
Switching on/off using button 2  
u To switch on the device, press button  
2.  
u To switch off the device, press and hold  
down button 2for longer than two  
seconds.  
The device switches off.  
u Press the button 1.  
38  
 
Switching on/off | Timeout function | Adjusting the volume  
Note:  
Adjusting the volume  
To protect the vehicle battery, the de-  
vice will switch off automatically after  
one hour if the ignition is off.  
You can adjust the volume in increments  
from 0 (off) to 66 (maximum).  
To increase the volume,  
u press the + button 3.  
To decrease the volume,  
u press the - button 3.  
Switching on/off using the  
vehicle ignition  
The device will switch on/off simultaneously  
with the ignition if the device is correctly  
connected to the vehicle’s ignition and  
you did not switch the device off by  
pressing button 2.  
Setting the power-on volume  
You can set the power-on volume.  
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
Switching off with detachable  
control panel  
u Detach the control panel.  
u Press the or button 5repeatedly  
until "ON VOLUME" appears on the dis-  
play.  
The device switches off.  
u Press the button 5.  
u Adjust the power-on volume using the  
or buttons 5.  
Timeout function  
The device features a time-out function (time  
window). If you press the M/OK >button  
and select a menu item, the device switches  
back after approx. 8 seconds after the last  
button activation. The settings performed  
are saved.  
If you enable "LAST VOL", the volume which  
was set the last time you switched off the  
device is re-enabled.  
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
u Press the or button 5repeatedly  
until "ON VOLUME" appears on the dis-  
play.  
u Press the button 5.  
Note:  
To protect your hearing, the power-on  
volume is limited to the value "38". If  
the volume before switching off was  
higher and the "LAST VOL" setting was  
selected, the device switches on again  
with the value "38".  
39  
 
Adjusting the volume  
When you have finished making your chang- u Adjust the mute level using the button  
es,  
or 5.  
u press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
To exit the menu,  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
u press the ESC button 6or wait approx.  
8 seconds.  
u press the ESC button 6or wait approx.  
8 seconds.  
Quickly reducing the volume  
(Mute)  
You can quickly reduce the volume to a pre-  
set level (Mute).  
Switching the confirmation beep  
on/off  
The system will output a confirmation beep  
for some functions if you keep a button  
pressed down for longer than two seconds,  
for instance, when assigning a radio station  
to a station preset button. You can switch  
the beep on or off.  
u Briefly press button 2.  
"MUTE" appears on the display.  
Cancelling mute  
To return to your previously set volume  
level,  
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
u briefly press button 2again.  
u Press the or button 5repeatedly  
until "BEEP ON" or "BEEP OFF" appears  
on the display.  
Adjusting the mute level  
You can adjust the mute level.  
u Switch the beep on or off using the button  
or 5. "OFF" means beep off, "ON"  
means beep on.  
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
u Press the  
or >button repeat-  
edly until "MUTE LVL" appears on the  
display.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
u Press the M/OK button >to display the  
submenu.  
u press the ESC button 6or wait approx.  
"MUTE" and the currently set value are dis-  
played.  
8 seconds.  
40  
 
Adjusting the volume  
u Set the desired volume with the or  
button 5.  
Muting during telephone mode  
If your car sound system is connected with a  
cell phone or navigation system, answering  
the phone or a voice output of the navigation  
automatically mutes the car sound system.  
The call or the voice output is played back via  
the loudspeakers of the card sound system.  
In order for this feature to work, the mobile  
telephone or navigation system must be con-  
nected to the car sound system as described  
in the installation instructions.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
u press the ESC button 6or wait approx.  
8 seconds.  
Notes:  
If the volume listened to is higher  
than the set "TEL VOL" value, tel-  
ephone calls or navigation announce-  
ments are played back at the volume  
listened to.  
Using the volume control 3, you  
can adjust the volume for telephone  
calls and navigation announcements  
directly during the playback.  
You can adjust the volume distribu-  
tion for telephone calls and naviga-  
tion announcements during the play-  
back. For further information, please  
read the "Sound" chapter.  
You can find out from your Blaupunkt dealer  
which navigation systems can be used with  
your car sound system.  
If a call is answered or a navigation an-  
nouncement occurs, the display shows  
"TELEPHONE".  
Telephone Audio/Navigation  
Audio  
During a telephone call or a voice output of  
the navigation, no traffic announcements  
are switched. The traffic announcement is  
not recorded!  
You can set the volume level at which the tel-  
ephone calls or navigation announcements  
are mixed in.  
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
u Press the or button 5repeatedly  
until "TEL VOL" appears on the display.  
u Press the M/OK button >to display the  
submenu.  
"TEL VOL" and the currently set value are  
displayed.  
41  
 
Radio mode  
Convenient RDS functions  
Radio mode  
This device is equipped with an RDS (Ra-  
dio Data System) radio receiver. Many FM  
stations broadcast a signal that not only  
carries the programme but also additional  
information such as the station name and  
programme type (PTY).  
Adjusting the tuner  
To ensure proper functioning of the tuner,  
the device must be set for the region in  
which it is being operated. You can select  
among Europe (EUROPE), America (USA),  
South America (S-AMERICA), and Thailand  
(THAI). The tuner is factory-set to the region  
in which it was sold. If you experience prob-  
lems with your radio reception, please check  
this setting.  
The station name appears on the display as  
soon as the tuner receives it.  
The convenient RDS functions AF (Alterna-  
tive Frequency) and REGIONAL extend your  
radio’s range of functions.  
The radio functions described in these oper-  
ating instructions refer to the tuner setting  
EUROPE.  
AF: If the RDS function is activated, the  
radio automatically tunes into the best  
receivable frequency for the station  
that is currently set.  
u Switch off the device by pressing button  
2.  
REGIONAL: At certain times, some  
radio stations divide their programme  
into regional programmes providing  
different content. You can use the REG  
function to prevent the car radio from  
switching to alternative frequencies  
that are transmitting different pro-  
gramme content.  
u Hold the buttons 3 =and AUDIO <  
pressed at the same time and switch on  
the device again with button 2.  
u The current setting is displayed.  
u Select your tuner region with the or  
button 5.  
To save the setting and to exit the menu,  
u press the M/OK button >.  
Note:  
REGIONAL must be activated/deacti-  
vated (REG ON/OFF) separately in the  
menu.  
Switching to radio mode  
If you are in SD, CD changer or AUX-IN  
mode,  
Switching the RDS function on/off  
If you want to use the RDS functions AF and  
REGIONAL,  
u press the BND/TS button 4  
or  
u press the SRC button ?repeatedly  
u press and hold the TRAF button 7for  
until the display shows "TUNER".  
longer than two seconds.  
The RDS function is active if RDS appears  
on the display.  
42  
 
Radio mode  
To deactivate,  
Tuning into a station  
There are various ways of tuning into a sta-  
tion.  
u press and hold the TRAF button 7for  
longer than two seconds.  
u The RDS symbol disappears from the  
Automatic station seek tuning  
display.  
u Press the or button 5.  
The radio tunes into the next receivable sta-  
tion.  
Switching REGIONAL on/off  
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
Tuning into stations manually  
You can also tune into stations manually.  
u Press the or button 5repeatedly  
until "REG ON" or "REG OFF" appears on  
the display.  
Note:  
To switch REGIONAL on/off,  
u press the or button 5.  
u Press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
You can only tune into stations manu-  
ally if the RDS function is deactivated.  
u Press the or button 5.  
Browsing through broadcasting  
networks (FM only)  
If radio stations provide several programmes,  
you have the option of browsing through  
these so-called "broadcasting networks".  
u press the ESC button 6or wait approx.  
8 seconds.  
Selecting the waveband/memory  
bank  
Note:  
This device can receive programmes broad-  
cast over the FM frequency range as well as  
the MW and LW (AM) wavebands. There are  
three memory banks available for the FM  
waveband (FM1, FM2 and FMT) and one  
for each of the MW and LW wavebands.  
Five stations can be stored in each memory  
bank.  
The convenient RDS function must  
be activated before you can use this  
feature.  
u Press the or button 5to change  
to the next station of the broadcasting  
network.  
Note:  
To switch between the FM memory banks  
(FM1, FM2 and FMT) and the MW and LW  
wavebands,  
When using this feature, you will only  
be able to switch to stations that you  
have received once before already. To  
receive the stations, use the Scan or  
Travelstore function.  
u briefly press the BND/TS button 4.  
43  
 
Radio mode  
Setting the sensitivity of station Storing stations automatically  
seek tuning  
(Travelstore)  
You can choose whether the radio should You can automatically store the five stations  
only tune into stations providing good recep- offering the strongest reception in the region  
tion or whether it can also tune into those (only FM). The stations are stored in the FMT  
with a weak reception.  
memory bank.  
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
Note:  
Any stations that were previously  
stored in this memory bank are deleted  
in the process.  
u Press the or button 5repeatedly  
until "SENS" and the currently set value  
appears on the display.  
u Press and hold down the BND/TS button  
4for longer than two seconds.  
"SENS HI6" means that the tuner is set to the  
highest sensitivity setting. "SENS LO1" means  
it is set to the lowest sensitivity setting.  
The storing procedure begins. "FM TSTORE"  
appears on the display. After the process  
has completed, the radio will play the station  
that is stored in memory location 1 of the  
FMT memory bank.  
u Press the M/OK button >to change the  
set value.  
u Set the desired sensitivity level using the  
or button 5.  
Listening to stored stations  
u Select the memory bank or waveband.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u Press the station button 1 - 5 =of the  
u press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
desired station.  
u press the ESC button 6or wait approx.  
Scanning receivable stations  
(SCAN)  
You can use the scan function to play all the  
receivable stations briefly. You can set the  
scanning time from 5 to 30 seconds in the  
menu (in increments of 5 seconds).  
8 seconds.  
Note:  
You can set different sensitivity levels  
for FM and AM (MW/LW).  
Storing stations  
Starting SCAN  
u Press and hold down the M/OK button  
>for longer than two seconds.  
Storing stations manually  
u Select the desired memory bank (FM1,  
FM2, FMT) or one of the wavebands (MW  
or LW).  
Scanning begins. "SCAN", the station name  
or the frequency are intermittently shown on  
the display.  
u Tune into the desired station.  
u Press and hold down one of the station  
buttons 1 - 5 =for longer than two sec-  
onds to assign the station to that button.  
44  
 
Radio mode  
Cancelling the SCAN and continuing to  
listen to a station  
u Press the M/OK button >.  
Scanning stops and the radio continues play-  
ing the station that it tuned into last.  
Programme type (PTY)  
Besides transmitting the station name, some  
FM stations also provide information on the  
type of programme that they are broadcast-  
ing. Your car radio can receive and display  
this information.  
Setting the scanning time  
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
For example, the programme types can be:  
CULTURE  
SPORT  
ROCK  
TRAVEL  
NEWS  
MUSIC  
JAZZ  
POP  
u Press the  
or  
button 5repeat-  
You can use the PTY function to select sta-  
tions of a particular programme type.  
edly until "SCAN TIME" appears on the  
display.  
u Press the M/OK button >to display the  
PTY-EON  
submenu.  
If you specify the programme type and start  
seek tuning, the radio will switch from the  
current station to a station of the selected  
programme type.  
"SCAN" and the currently set value are dis-  
played.  
u Set the desired scan time using the  
or button 5.  
Notes:  
When you have finished making your chang-  
es,  
If the tuner does not find a station  
that corresponds to the selected pro-  
gramme type, you will hear a beep  
and "NO PTY" appears briefly in the  
display. The radio will then retune to  
the station that it received last.  
If the tuned radio station or another  
station on the broadcasting network  
broadcasts your selected pro-  
gramme type at a later point in time,  
the radio will automatically switch  
from the currently tuned station or  
from SD mode or CD-changer mode  
to the station whose programme  
type matches the one you selected.  
If you do not want this PTY EON  
switching, disable PTY. First, switch  
to radio mode with the SRC ?or  
BND/TS button 4.  
u press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
u press the ESC button 6or wait approx.  
8 seconds.  
Note:  
The defined scanning time is also ap-  
plied by the system to scanning carried  
out in SD and CD changer mode.  
45  
 
Radio mode  
To exit the menu,  
Switching PTY on/off  
The radio mode must be activated.  
u Press the M/OK button >.  
u press the ESC button 6or wait approx.  
8 seconds.  
The display shows "MENU".  
Selecting a programme type and  
starting seek tuning  
PTY must be activated (ON).  
u Press the or button 5.  
The current programme type appears briefly  
on the display.  
u Press the or button 5repeatedly  
until "PTY ON" or "PTY OFF" appears on  
the display.  
u Press the or button 5to switch  
PTY ON or OFF.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u During the display time, press the or  
button 5to change to a different  
program type.  
u press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
u Press the  
or  
button 5to start  
u press the ESC button 6or wait approx.  
seek tuning.  
8 seconds.  
The radio will then tune into the next sta-  
tion that it finds that corresponds to your  
selected programme type.  
Selecting the PTY language  
You can select the language for the display  
of the programme types. Options include  
"DEUTSCH", "ENGLISH" and "FRANÇAIS".  
Configuring the display  
In radio mode, you have the option of dis-  
playing the waveband with memory bank and  
the time or station name or frequency of the  
current station.  
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
u Press the  
or  
button 5repeat-  
edly until "PTY LANG" appears on the  
display.  
To switch between the display options,  
u press the DIS button 9.  
u Press the M/OK button >to display the  
submenu.  
The currently set language is displayed.  
u Set the desired language using the or  
button 5.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the M/OK button >.  
46  
 
Traffic information  
If you hear the warning beep, you can  
either switch off traffic information  
priority or tune into a station that  
broadcasts traffic information.  
Traffic information  
Your device is equipped with an RDS-EON  
receiver. EON stands for Enhanced Other  
Network. Whenever a traffic announcement  
(TA) is broadcast, the system switches auto-  
matically from a station that does not pro-  
vide traffic reports to the appropriate traffic  
information station within the broadcasting  
network that does.  
Skipping a traffic announcement  
"TRAFFIC" is displayed during a traffic an-  
nouncement. To cancel a traffic announce-  
ment without switching off the priority of  
traffic information:  
Once the traffic report has been played, the  
system will switch back to the programme  
that you were listening to before.  
u During the traffic announcement, press  
the TRAF button 7once.  
The previously active audio source is played  
again. If a traffic announcement is broadcast  
again, the device automatically switches it  
through again.  
In addition, the device offers the option of  
receiving traffic announcements even during  
the operation of SD/MMC, CD changer and  
external sources (AUX-IN). For this purpose,  
activate the priority for the traffic informa-  
tion.  
Setting the volume for traffic  
announcements  
Switching traffic information  
priority on/off  
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
u Briefly press the TRAF button 7.  
u Press the or button 5repeatedly  
until "TA VOLUME" appears on the dis-  
play.  
The priority for traffic announcements is ac-  
tivated if the display shows the traffic jam  
symbol.  
u Press the M/OK button >to display  
the submenu.  
Notes:  
"TA VOL" and the currently set value are  
displayed.  
You will hear a warning beep:  
If you leave the reception area of a  
traffic information station that the  
system is tuned into while listening  
to an SD, a CD in the changer or AUX-  
IN, and the subsequent automatic  
search cannot find a new traffic  
information station.  
If you retune the radio from a traffic  
information station to a station that  
does not broadcast traffic informa-  
tion.  
u Set the desired volume using the or  
button 5.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
u press the ESC button 6or wait approx.  
8 seconds.  
47  
 
Traffic information | SD/MMC mode  
Notes:  
WMA files can only be played back  
safely if they were created with Win-  
dows Media Player version 8 or later.  
If the volume listened to is higher  
than the set TA Volume, traffic an-  
nouncements are played back at the  
volume listened to.  
Using the volume control 3, you  
can also adjust the volume during a  
traffic announcement for the dura-  
tion of that announcement.  
You can adjust the volume distri-  
bution for traffic announcements  
during traffic reports. For further  
information, please read the "Sound"  
chapter.  
For a perfect access to SD/MMC cards,  
observe the information in the following  
table when saving MP3/WMA titles on the  
SD/MMC card:  
File system  
FAT16 or FAT32,  
no NTFS!  
ID3 tags  
Files  
Version 1 or 2  
Only MP3 or WMA files,  
directories, playlists  
SD/MMC mode  
Number  
1,500 files (directories  
and tracks) per directory  
You can play files with music data stored on  
SD/MMC cards (Secure Digital or Multi-Me-  
dia Card) in MP3 or WMA format using this  
car sound system. The operation for playing  
MP3 and WMA files is identical.  
Naming of  
files  
File extension ".wma"/  
".mp3"  
Max. 24 characters  
(more characters are  
possible, but it reduces  
the max. number of files)  
Note:  
Blaupunkt cannot guarantee the correct  
functioning of all SD/MMC cards avail-  
able on the market and, for this reason,  
recommends the use of SD/MMC cards  
manufactured by "SanDisk" or "Pana-  
sonic".  
No special characters or  
umlauts  
Bit rate  
MP3: 32 to 320 kbps  
WMA: 32 to 192 kbps  
Preparing MP3/WMA titles  
You can write data onto the SD/MMC cards  
with the help of a standard SD/MMC card  
reader and your PC.  
You can name each directory using a PC. The  
name of the directory is then shown on the  
display of the device.  
If you like your files to be in the specific or-  
der, save the files on the card in the desired  
sequence in which you want to play them  
later.  
Notes:  
WMA files with Digital Rights Man-  
agement (DRM) from online music  
shops cannot be played with this  
device.  
48  
 
SD/MMC mode  
Switching to SD/MMC mode  
D01  
u Press the SRC button ?repeatedly  
until the display shows "SD Card".  
A
D02  
D03  
The playback starts.  
Configuring the display  
The following settings require that an SD card  
with MP3 or WMA files is in the device.  
D04  
T001  
T001  
T002  
T003  
T004  
T005  
T002  
T003  
T004  
T005  
T006  
T007  
T008  
T009  
T010  
T011  
Configuring the default display  
You can display various types of information  
on the current track:  
B
T001  
T002  
T003  
T004  
T005  
T006  
File name or track name  
Artist  
Album name  
Play time (PLAY)  
Time (CLK)  
A
B
Directories  
Note:  
Tracks · Files  
The ID3 text changes to scrolling text  
with more than 9 characters. After one  
pass, the first 9 characters are perma-  
nently shown on the display.  
Inserting/removing SD/MMC  
card  
u Insert the SD/MMC card with its la-  
belled side to the left and its contacts  
first into the card slot :until it clicks  
into place.  
To switch between the different display op-  
tions,  
u press the DIS button 9.  
You can now select the SD/MMC card as au-  
dio source with the SRC button ?.  
Selecting a directory  
To move up or down to another directory,  
To remove the SD/MMC card,  
u push on the SD/MMC card until it disen-  
gages.  
u press the or 5button once or  
several times.  
u Pull the SD/MMC card out of the card  
slot :.  
49  
 
SD/MMC mode  
Selecting tracks  
Random track play (MIX)  
To move up or down to another track in the You can play either all tracks in the current  
current directory,  
directory or all tracks on the SD/MMC card  
in random order.  
u press the or 5button once or  
several times.  
u Press the 5 MIX =button repeatedly  
until the desired function appears on the  
display:  
If you press the  
current track will be played again from the  
beginning.  
button 5once, the  
"MIX ALL"  
(all tracks on the SD/MMC card)  
"MIX DIR"  
(all tracks in the current directory)  
"MIX OFF" (end playback in random  
order)  
Fast seek tuning (audible)  
To fast search backwards or forwards,  
u press and hold down the or button  
5for longer than two seconds.  
If the random track play (MIX) is active, the  
display shows MIX.  
Seek tuning continues as long as you hold  
the button pressed.  
Scanning tracks (SCAN)  
You can scan all the tracks on the SD/MMC  
card.  
Repeating individual tracks or  
whole directories (REPEAT)  
You can repeatedly play the current track or  
all tracks in the current directory.  
u Press the M/OK button >for longer  
than two seconds.  
u Press the 4 RPT =button repeatedly  
until the desired function appears on the  
display:  
The display changes between "SCAN" and  
the file name. The tracks of the SD/MMC are  
scanned in ascending order.  
"RPT TRACK" (current track)  
"RPT DIR"  
(all tracks in the current directory)  
"RPT OFF" (end repeat)  
Note:  
You can set the scanning time. For  
further information on setting the  
scanning time, please read the section  
entitled "Setting the scanning time" in  
the "Radio mode" chapter.  
If the repeat function is active, the display  
shows RPT.  
Cancelling Scan and continuing  
listening to a track  
u Briefly press the M/OK button >.  
The currently scanned track will then con-  
tinue to be played normally.  
50  
 
SD/MMC mode | CD changer mode  
Interrupting playback (PAUSE)  
u Press the 3 button =.  
"PAUSE" appears on the display.  
Selecting tracks  
To move up or down to another track on the  
current CD,  
u press the or 5button once or sev-  
Cancelling pause  
eral times.  
u Press the 3 button =.  
Playback is continued.  
Fast seek tuning (audible)  
To fast search backwards or forwards,  
CD-changer mode  
u press and hold down the or button  
5for longer than two seconds.  
Note:  
Seek tuning continues as long as you hold  
the button pressed.  
Information about handling CDs, insert-  
ing CDs and operating the CD changer  
can be found in the operating instruc-  
tions supplied with your CD changer.  
Configuring the display  
Three options are available for the display in  
CD changer mode:  
Switching to CD-changer mode  
Track number and playing time  
Track number and time  
u Press the SRC button ?repeatedly  
until the display shows "CDC/AUX-IN".  
CD number and track number  
The device starts playing the first CD that the  
CD changer detects.  
To switch between the different display  
options,  
Selecting CDs  
To move up or down to another CD,  
u press the DIS button 9.  
Repeating individual tracks or  
whole CDs (REPEAT)  
u press the or 5button once or  
several times.  
You can repeatedly play the current track or  
all tracks on the current CD.  
Note:  
The device will ignore empty CD slots in  
the changer and slots containing invalid  
CDs.  
u Press the 4 RPT =button repeatedly  
until the desired function appears on the  
display:  
"RPT TRACK" (current track)  
"RPT DISC"  
(all tracks on the current CD)  
"RPT OFF" (end repeat)  
If the repeat function is active, the display  
shows RPT.  
51  
 
CD changer mode | Clock time  
Cancelling Scan and continuing  
listening to a track  
u Briefly press the M/OK button >.  
The currently scanned track will then con-  
tinue to be played normally.  
Random track play (MIX)  
You can play either all tracks on the current  
CD or all CDs in the magazine in random  
order.  
u Press the 5 MIX =button repeatedly  
until the desired function appears on the  
display:  
Interrupting playback (PAUSE)  
u Press the 3 button =.  
"PAUSE" appears on the display.  
"MIX CD" (all tracks on the current CD)  
"MIX ALL" (all CDs in the magazine)  
"MIX OFF" (end random order)  
If the random track play (MIX) is active, the  
Cancelling pause  
u Press the 3 button =.  
display shows MIX.  
Playback is continued.  
Scanning all tracks on all CDs  
(SCAN)  
To scan (briefly play) all the tracks on all the  
inserted CDs in ascending order,  
Clock – Time  
Displaying the time  
You can display the time in the tuner, SD and  
CD changer mode.  
u press the M/OK button >for longer  
than two seconds.  
The display changes between "SCAN" and  
the track number. All CDs in the magazine  
are scanned in ascending order.  
u Press the DIS  
button 9until the  
time appears on the display.  
Setting the time  
To set the time,  
Note:  
You can set the scanning time. For  
further information, please read the  
section entitled "Setting the scanning  
time" in the "Radio mode" chapter.  
u press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
u Press the  
or  
button 5repeat-  
edly until "CLOCK SET" appears on the  
display.  
u Press the M/OK button >to display the  
submenu.  
The currently set time appears on the dis-  
play. The hours flash and can be adjusted.  
u Adjust the hours with the or button  
5.  
52  
 
Clock time | Sound  
Once the hours are set,  
u press the button 5.  
The minutes flash.  
u Press the or button 5repeatedly  
until "CLOCK OFF" or "CLOCK ON" ap-  
pears on the display.  
u Press the or button 5to switch the  
u Adjust the minutes with the  
button 5.  
or  
display between ON and OFF.  
When you have finished making your chang-  
es,  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
u press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
u press the ESC button 6or wait approx.  
u press the ESC button 6or wait approx.  
8 seconds.  
8 seconds.  
Sound  
Selecting 12/24-hour clock  
mode  
u Press the M/OK button >.  
For every source (radio, SD/MMC, CD  
changer or AUX-IN), you can perform indi-  
vidual and separate settings for the sound  
(bass and treble) and the equalizer.  
The display shows "MENU".  
u Press the or button 5repeatedly  
until "24 H MODE" or "12 H MODE" ap-  
pears on the display.  
The settings for X-Bass and the volume dis-  
tribution (balance and fader) are performed  
jointly for all audio sources (except for traffic  
announcements and telephone/navigation  
announcements).  
u Press the or button 5to change  
the mode.  
Fader and balance can be adjusted for traf-  
fic reports and telephone calls/navigation  
announcements only during the announce-  
ment.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
u press the ESC button 6or wait approx.  
Equalizer  
8 seconds.  
This device features a digital 3-band equal-  
izer. This equalizer allows for selecting one  
frequency each for bass, treble and middle  
and to adjust the level for the selected fre-  
Displaying the time with device  
and ignition switched off  
To display the time when the device is off and quency. In addition, you can adjust the qual-  
the vehicle ignition is on,  
ity factor for bass and middle.  
u press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
53  
 
Sound  
Equalizer settings  
The following table shows the bass, treble and equalizer setting options in the "AUDIO"  
menu. Some settings feature an "E" (for "ENHANCED"), e.g. "E-BASS". These settings are  
performed in the "ENHANCED" submenu.  
Note:  
The table does not contain all the settings that are possible in the menus "AUDIO" and  
"ENHANCED".  
Audio  
BASS  
TREBLE  
ENHANCED  
E-BASS  
E-TREBLE  
E-MIDDLE  
Level  
(GAIN)  
-7 to +7  
-7 to +7  
-7 to +7  
Frequency  
(FREQ)  
60 Hz, 80 Hz,  
100 Hz or  
200 Hz  
10 kHz,  
12.5 kHz,  
15 kHz or  
17.5 kHz  
0.5 kHz,  
1.0 kHz,  
1.5 kHz or  
2.5 kHz  
Quality fac-  
tor (QFAC)  
1.0, 1.25, 1.5  
or 2.0  
0.5, 0.75, 1.0  
or 1.25  
Adjusting bass  
Adjusting TREBLE  
To adjust the level of the bass,  
u press the AUDIO button <.  
"BASS" appears on the display.  
To adjust the level of the treble,  
u press the AUDIO button <.  
"BASS" appears on the display.  
u Press the button 5to call up the u Press the or button 5repeatedly  
submenu.  
until "TREBLE" appears on the display.  
"BASS" and the currently set value for the u Press the button 5to call up the  
level are displayed.  
submenu.  
"TREBLE" and the currently set value for the  
level are displayed.  
u Press the or button 5to change  
the value.  
When you have finished making your chang- u Press the or button 5to change  
es,  
the value.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the AUDIO button <.  
u press the AUDIO button <.  
54  
 
Sound  
Adjusting E-BASS  
To set the frequency and the quality factor  
of the bass,  
u Press the button 5to call up the  
submenu.  
"FREQ" (frequency) and the currently set  
value are displayed.  
u press the AUDIO button <.  
u Press the or button 5to change  
"BASS" appears on the display.  
the selected setting.  
u Press the or button 5repeatedly  
until "ENHANCED" appears on the dis-  
play.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the AUDIO button <.  
u Press the M/OK button >to display the  
submenu.  
Adjusting E-MIDDLE  
To set the gain, the frequency and the quality  
factor of the middle,  
"E-BASS" appears on the display.  
u Press the button 5to call up the  
submenu.  
u press the AUDIO button <.  
"BASS" appears on the display.  
"FREQ" and the currently set value are dis-  
played.  
u Press the or button 5repeatedly  
until "ENHANCED" appears on the dis-  
play.  
u Press the or button 5to select  
between "FREQ" (frequency) and "QFAC"  
(quality factor).  
u Press the M/OK button >to display the  
u Press the or button 5to change  
submenu.  
the selected setting.  
"E-BASS" appears on the display.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u Press the or button 5repeatedly  
until "E-MIDDLE" appears on the dis-  
play.  
u press the AUDIO button <.  
Adjusting E-TREBLE  
To adjust the frequency of the treble,  
u Press the button 5to call up the sub-  
menu.  
u press the AUDIO button <.  
"BASS" appears on the display.  
"GAIN" and the currently set value are dis-  
played.  
u Press the or button 5to select  
between "GAIN", "FREQ" (frequency)  
and "QFAC" (quality factor).  
u Press the or button 5repeatedly  
until "ENHANCED" appears on the dis-  
play.  
u Press the or button 5to change the  
u Press the M/OK button >to display  
selected setting.  
the submenu.  
When you have finished making your chang-  
es,  
"E-BASS" appears on the display.  
u Press the or button 5repeatedly  
u press the AUDIO button <.  
until "E-TREBLE" appears on the display.  
55  
 
Sound  
Equalizer presettings (presets)  
This device features an equalizer in which the  
settings for the music genres "ROCK", "POP"  
and "CLASSIC" are already programmed.  
Setting the left/right volume  
distribution (balance)  
u Press the AUDIO button <.  
"BASS" appears on the display.  
To select an equalizer preset,  
u press the AUDIO button <.  
"BASS" appears on the display.  
u Press the  
or  
button 5repeat-  
edly until "BALANCE" appears on the  
display.  
u Press the button 5to call up the  
u Press the or button 5repeatedly  
until "ENHANCED" appears on the dis-  
play.  
submenu.  
"BAL" and the currently set value are dis-  
played.  
u Press the M/OK button >to display the  
submenu.  
u Press the or button 5to adjust  
the volume distribution right (R)/left  
(L).  
"E-BASS" appears on the display.  
u Press the or button 5repeatedly  
When you have finished making your chang-  
es,  
until "PRESETS" appears on the display.  
u Press the button 8repeatedly to call  
u press the AUDIO button <.  
up the submenu.  
The current presetting is displayed.  
Adjusting the front/rear volume  
distribution (fader)  
u Press the AUDIO button <.  
u Press the or button 8to change  
the selected setting. Select "P-EQ OFF"  
to switch off the equalizer.  
u "BASS" appears on the display.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u Press the or button 5repeatedly  
until "Fader" appears on the display.  
u press the AUDIO button <.  
u Press the button 5to call up the  
submenu.  
"FADER" and the currently set value are dis-  
played.  
u Press the or button 5to adjust the  
volume distribution front (F)/rear (R).  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the AUDIO button <.  
56  
 
X-BASS  
u Press the or button 5repeatedly  
until the desired setting appears on the  
display.  
X-BASS  
X-BASS allows you to increase the bass at low  
volume. The selected X-Bass settings are ef-  
fective for all audio sources (radio, SD/MMC,  
CD changer or AUX-IN).  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the AUDIO button <.  
You have two options of adjusting X-BASS:  
You can adjust the X-BASS boost and the  
cut-off frequency to be boosted. The X-BASS  
Adjusting E-XBASS  
boost can be changed in both submenus, In the "E-XBASS" submenu, you can also ad-  
"X-BASS" and "E-XBASS". The following ta- just the cut-off frequency in addition to the  
X-BASS boost. You can select from 50 Hz,  
100 Hz and 200 Hz.  
ble shows the setting options in the "AUDIO"  
menu.  
u Press the AUDIO button <.  
"BASS" appears on the display.  
Audio  
X-BASS  
ENHANCED  
E-XBASS  
u Press the or button 5repeatedly  
until "ENHANCED" appears on the dis-  
play.  
Boost  
(GAIN)  
0 to 3  
u Press the M/OK button >to display  
the submenu.  
Frequency  
(FREQ)  
400 Hz,  
800 Hz,  
"E-BASS" appears on the display.  
2400 Hz, FLAT  
u Press the or button 5repeatedly  
until "E-XBASS" appears on the display.  
Adjusting the X-BASS boost  
The X-BASS boost can be set to levels 0  
(X-Bass function off) to 3.  
u Press the button 5to call up the  
submenu.  
"GAIN" and the currently set value are dis-  
played.  
u Press the AUDIO button <.  
"BASS" appears on the display.  
u Press the or button 5to select  
between "GAIN" (X-BASS boost) and  
"FREQ" (frequency).  
u Press the or button 5repeatedly  
until "X-BASS" appears on the display.  
u Press the button 5to call up the  
u Press the or button 5to change  
submenu.  
the selected setting.  
"X-BASS" and the currently set value are  
displayed.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the AUDIO button <.  
57  
 
Display | External audio sources  
Display  
External audio sources  
If you switch on the vehicle illumination,  
the display brightness switches day mode  
to night mode. This requires that your car  
sound system is connected as described in  
the installation instructions. Your vehicle  
must feature the corresponding connection  
option.  
External audio sources, such as portable CD  
players, MiniDisc players or MP3 players,  
can be connected to the device in two  
ways.  
1. To the rear AUX-IN input (if no CD  
changer is connected to the device).  
The SRC button ?allows for select-  
ing the rear AUX-IN input. The display  
then shows "CD / AUX-IN".  
Adjusting the display brightness  
You can adjust the display brightness sepa-  
rately for night (DIM NIGHT) and day (DIM  
DAY) in steps ranging from 1 to 16.  
Note:  
An adapter cable is needed to connect  
an external audio source to the rear  
AUX-IN input. You can obtain this cable  
(Blaupunkt no.: 7 607 897 093) from  
your Blaupunkt dealer.  
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
u Press the or button 5repeatedly  
until "DIM DAY" or "DIM NIGHT" appears  
on the display.  
2. To the front AUX-IN socket.  
As soon as an audio source is connect-  
ed to the front AUX-IN socket, it can be  
selected with the SRC button ?.The  
display then shows "FRONT AUX-IN".  
u Press the M/OK button >to display the  
submenu.  
"DIM DAY" or "DIM NIGHT" and the currently  
set value are displayed.  
u Press the or button 5to adjust the  
brightness.  
When you have finished making your chang-  
es,  
u press the M/OK button >.  
To exit the menu,  
u press the ESC button 6or wait approx.  
8 seconds.  
58  
 
Factory settings (Normset)  
Factory settings:  
Factory settings (Normset)  
You can reset the device to the factory set-  
tings.  
Volume of traffic an-  
nouncements (TA VOL)  
30  
Note:  
Power-on volume  
(ON VOL)  
Last  
Volume  
Your personal settings are deleted dur-  
ing reset (Normset).  
Volume of muting  
(MUTE LEVEL)  
0
u Press the M/OK button >.  
The display shows "MENU".  
Volume of telephone/  
navigation announce-  
ment (TEL VOL)  
25 (RDS) or  
10 (NRDS)  
u Press the  
or  
button 5repeat-  
edly until "NORMSET" appears on the  
display.  
Seek tuning sensitivity  
(SENS)  
H16  
u Press the M/OK button >to display  
the submenu.  
Scan time (SCAN TIME)  
Programme type (PTY)  
10 seconds  
OFF  
"NORM OFF" appears on the display.  
To reset the device to the factory settings,  
u press the M/OK button >for longer  
PTY language  
(PTY LANG)  
ENGLISH  
than 4 seconds.  
"NORM ON" appears on the display and the  
device is reset.  
Time display (CLOCK)  
Time (CLOCK SET)  
OFF  
0:00 (RDS)  
or 12:00  
(NRDS)  
Time display mode  
(CLOCK MODE)  
24 HR  
(RDS) or  
12 HR  
(NRDS)  
Confirmation beep  
(BEEP)  
ON  
Regional function (REG)  
Display brightness  
OFF  
DIM DAY  
15,  
DIM NIGHT  
12  
RDS  
ON  
59  
 
Specifications  
Specifications  
Amplifier  
Output power:  
4 x 18 watt sine  
acc. to DIN 45 324  
at 14.4 V  
4 x 45 watt  
max. power  
Tuner  
Wavebands in Europe:  
FM :  
MW :  
LW :  
87.5 - 108 MHz  
531 - 1 602 kHz  
153 – 279 kHz  
FM frequency response:  
35 - 16,000 Hz  
20 - 20,000 Hz  
2 V  
SD card/MMC  
Frequency range:  
Pre-amp out  
4 channels:  
Input sensitivity  
AUX-IN input  
(rear):  
AUX-IN input (front):  
Tel./Navi input:  
2 V / 6 kΩ  
2 V / 6 kΩ  
10 V / 1 kΩ  
Weight  
0.8 kg  
Subject to changes!  
60  
 
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione •  
Inbowhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instruções de  
montagem • Monteringsvejledning • Instrukcja montażowa • Návod k montáži • Montážny  
návod  
Fremdgerätemassen dürfen nicht an  
Einbauanleitung  
der Autoradiomasse (Gehäuse) ange-  
schlossen werden.  
Sicherheitshinweise  
Für die Dauer der Montage und  
des Anschlusses beachten Sie bitte fol-  
gende Sicherheitshinweise.  
Installation  
instructions  
Minuspol der Batterie abklemmen!  
Dabei die Sicherheitshinweise des  
Kfz- Herstellers beachten.  
Safety instructions  
When carrying out installation  
work and making connections please ob-  
serve the following safety instructions:  
Beim Bohren von Löchern darauf  
achten, dass keine Fahrzeugteile be-  
schädigt werden.  
Disconnect the negative terminal of  
the battery! When doing so, please  
observe the vehicle manufacturer’s  
safety instructions.  
Der Querschnitt des Plus- und Mi-  
nuskabels darf 1,5 mm2 nicht unter-  
schreiten.  
Fahrzeugseitige Stecker nicht an  
das Radio anschließen!  
Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder-  
lichen Adapterkabel erhalten Sie im  
BLAUPUNKT – Fachhandel.  
Make sure you do not damage vehi-  
cle components when drilling any  
holes.  
The cross sections of the positive  
and negative cables must not be less  
than 1.5 mm2.  
Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von  
dieser Beschreibung abweichen. Für  
Schäden durch Einbau- oder An-  
schlussfehler und für Folgeschäden  
übernehmen wir keine Haftung.  
Do not connect the vehicle’s plug  
connectors to the radio!  
You can obtain the adapter cable  
required for your vehicle type from  
any BLAUPUNKT dealer.  
Sollten die hier aufgeführten Hinweise  
für Ihren Einbau nicht passen, so wen-  
den Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-  
Fachhändler, IhrenFahrzeughersteller  
oder unsere Telefon-Hotline.  
Depending on the model, your vehicle  
may differ from the description pro-  
vided here. We accept no responsibil-  
ity for any damages due to incorrect  
installation or connection or for any  
consequential damages.  
Bei Einbau eines Amplifier oder Changers  
müssen unbedingt erst die Gerätemas-  
sen angeschlossen werden, bevor die  
Stecker für die Line-In- oder Line-Out-  
Buchse kontaktiert werden.  
If the information provided here is  
not suitable for your specific instal-  
351  
 
lation requirements, please contact  
your Blaupunkt dealer, your vehicle  
manufacturer or our telephone hot-  
line.  
Si les indications décrites ici ne  
s’appliquent au montage que vous  
voulez effectuer, adressez-vous  
à
votre revendeur Blaupunkt, votre  
constructeur automobile ou notre  
service d’assistance téléphonique.  
When installing an amplifier or changer,  
you must first connect the device earth  
connections before connecting the plugs  
for the line-in or line-out jacks.  
Pour le montage d’un amplificateur ou  
changeur, les masses d’appareil doi-  
vent être d’abord connectées avant de  
connecter les fiches pour les connecteurs  
Line In ou Line Out.  
Earth connection of external devices  
may not be connected to earth of car  
sound system (housing).  
Les masses des appareils externes  
ne doivent pas être raccordées à la  
masse de l'autoradio (boîtier).  
Notice de montage  
Consignes de sécurité  
Respecter les consignes de sécu-  
rité suivantes pendant la durée du mon-  
tage et du branchement.  
Istruzioni di  
installazione  
Note di sicurezza  
Durante il montaggio e l’allaccia-  
mento osservate per favore le seguenti  
istruzioni sulla sicurezza.  
Débrancher le pôle (-) de la batterie !  
Respecter les consignes de sécurité  
du constructeur automobile !  
Veiller à n’endommager aucune pièce  
du véhicule en perçant des trous.  
Staccate il polo negativo della batte-  
ria! Nel fare ciò osservate le istruzioni  
di sicurezza del fabbricante d’auto.  
La section du câble (+) et (-) ne doit  
pas dépasser 1,5 mm2.  
Quando praticate dei fori, fate at-  
tenzione a non danneggiare nessuna  
parte dell’autovettura.  
Ne pas brancher les connecteurs  
du véhicule sur la radio !  
Les câbles d’adaptation nécessai-  
res pour le type de véhicule sont  
disponibles auprès des revendeurs  
BLAUPUNKT.  
La sezione dei cavi positivi e nega-  
tivi non deve essere mai inferiore  
a 1,5 mm2.  
En fonction du modèle, votre véhicule  
peut différer de cette description.  
Nous déclinerons toute responsabilité  
en cas de dommages causés par des  
erreurs de montage ou de connexion  
et en cas de dommages consécutifs.  
Non collegate alla radio le spine  
in dotazione di autovettura!  
Richiedete ad un negoziante specia-  
lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo  
di adattamento richiesto per il vostro  
modello di autovettura.  
352  
 
A seconda del modello il Suo veicolo  
può differire da questa descrizione.  
Non forniamo garanzia per danni de-  
rivanti da errori di montaggio o di col-  
legamento e per danni conseguenti.  
de voor uw voertuig vereiste adapter-  
kabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel  
verkrijgbaar!  
Afhankelijk van de uitvoering kan  
uw auto afwijken van deze beschrij-  
ving. Voor schade door fouten in  
montage of aansluiting en schade  
als gevolg daarvan aanvaarden wij  
geen aansprakelijkheid.  
Se le indicazioni qui elencate non  
sono adatte al Suo montaggio, La pre-  
ghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore  
Blaupunkt, al fabbricante dell’auto  
o alla nostra hotline telefonica.  
Mochten de hier vermelde aanwijzin-  
gen voor de montage voor u niet van  
toepassing zijn, dan kunt u contact  
opnemen met uw Blaupunkt-vak-  
handel, uw autofabrikant of onze  
telefoon-hotline.  
Quando vengono montati un amplificato-  
re o un multilettore CD, bisogna innanzi  
tutto allacciare le masse degli apparecchi  
prima di eseguire la connessione delle  
spine con le prese line-in e line-out.  
Le masse di altri apparecchi non de-  
vono essere collegate alla massa del-  
l'autoradio (involucro).  
Bij inbouw van een versterker of cd-wis-  
selaar moeten eerst de massacontacten  
van de apparaten worden verbonden  
voordat de stekkers voor de line-in- of  
line-out-bussen worden aangesloten.  
De massa van andere apparaten mag  
niet aan de massa van de autoradio  
(huis) worden aangesloten.  
Inbowhandleiding  
Adviezen voor de  
veiligheid  
Wilt  
u
dedurende het monteren  
Monteringsanvisning  
en aansluiten de volgende veiligheidsad-  
viezen in acht nemen.  
Skyddsanvisningar  
Vänligen beakta följande skydds-  
anvisningar under pågående montage  
och anslutning.  
De minpool van de batterij afklem-  
men! De veiligheidsadviezen van de  
fabrikant in acht nemen.  
Bij het gaten boren erop letten dat  
geen voertuigonderdelen worden  
beschadigd.  
Lossa polskon från batteriets minus-  
pol! Följ därvid fordonstillverkarens  
skyddsanvisningar.  
De dwarsdoorsnede van de plus-  
en minkabel mag niet minder dan  
1,5 mm2 zijn.  
Se till att inga av fordonets komponen-  
ter skadas i samband med borrning  
av hål.  
Stekker aan de voertuigkant niet  
aan de radio aansluiten!  
Plus- och minuskabelns ledningsarea  
måste vara minst 1,5 mm2.  
353  
 
La sección transversal del cable po-  
sitivo y del cable negativo no debe  
ser menor de 1,5 mm2.  
Fordonets stickkontakt får inte  
anslutas till radion!  
Din BLAUPUNKT fackhandel tillhan-  
dahåller för resp fordonstyp erforder-  
lig adapterkabel.  
¡No conecte a la radio los conecto-  
res ubicados en el vehículo!  
Los cables adaptadores necesarios  
para su vehículo los encontrará en  
el comercio especializado en artícu-  
los de la marca BLAUPUNKT.  
Beroende på konstruktionstyp kan  
fordonet avvika från denna beskriv-  
ning. Vi frånsäger oss allt ansvar för  
skada eller följdskada pga. felaktig  
montering eller anslutning.  
Dependiendo del modelo, es posible  
que su vehículo varíe un poco con  
respecto a la descripción aquí dada.  
Tenga en cuenta que no asumimos  
ninguna responsabilidad por los da-  
ños debidos a un montaje o conexión  
incorrectos ni por los daños resultan-  
tes.  
Om här givna monteringsanvisningar  
ej stämmer överens med faktiska för-  
hållanden, vänligen kontakta Blau-  
punkt fackhandel, representant för  
fordonets tillverkare eller vår tele-  
fonkundtjänst.  
Vid montering av förstärkare eller cd-  
växlare måste först apparatstommen  
jordas, innan stickpropparna ansluts till  
in- eller utgångarna (hylstag line-in resp  
line-out).  
Si las instrucciones aquí dadas no  
son aptas para el montaje en su ve-  
hículo, póngase en contacto con su  
proveedor de artículos Blaupunkt o  
con el fabricante del vehículo, o lla-  
me a nuestro teléfono de atención al  
cliente.  
Jord från andra apparater får inte  
anslutas till bilradions jord (höljet).  
En caso de montar un amplificador o un  
cambiadiscos, es necesario conectar la  
puesta a tierra de las unidades antes de  
establecer el contacto de los conectores  
para las hembrillas Line-In y Line-Out.  
Instrucciones de  
instalación  
Normas de seguridad  
Durante el montaje y la conexión  
es imprescindible observar las siguientes  
normas de seguridad.  
No deben conectarse masas de otros  
equipos a la masa de la radio (carca-  
sa).  
Desemborne el polo negativo de la  
batería. Observe las normas de se-  
guridad dadas por el fabricante del  
vehículo.  
Al perforar agujeros, asegúrese de  
no dañar ninguna pieza del vehículo.  
354  
 
de se conectar as fichas às tomadas Line  
In ou Line Out.  
Instruções de  
montagem  
A massa de aparelhos externos não  
deve ser ligada à massa do auto-rádio  
(caixa).  
Instruções de segurança  
Durante a montagem e a ligação  
do aparelho, queira respeitar as seguin-  
tes instruções de segurança.  
Monteringsvejledning  
Separar o pólo negativo da bateria!  
Respeitar ao mesmo tempo as ins-  
truções de segurança do fabricante  
do automóvel.  
Sikkerhedshenvisninger  
Under monteringen og tilslutnin-  
gen skal følgende sikkerhedshenvisnin-  
ger iagttages.  
Quando se procede à furagem de  
buracos, prestar atenção para não  
serem danificadas quaisquer partes  
do veículo.  
Batteriets negative pol skal afbrydes!  
Herved skal bilfabrikantens sikker-  
hedshenvisninger iagttages.  
As secções transversais dos cabos  
positivo e negativo não devem ser  
inferiores a 1,5 mm2.  
Vær opmærksom på, at ingen bildele  
ødelægges under boringen af huller.  
Tværsnittet af plus- og minuskablet  
må ikke underskride 1,5 mm2.  
Não ligar as fichas existentes do  
lado do automóvel ao auto-rádio!  
Os cabos adaptadores necessários  
para o seu automóvel podem ser  
adquiridos nos revendedores da  
BLAUPUNKT.  
Bilens stik må ikke tilsluttes ra-  
dioen!  
De nødvendige adapterkabler til din  
biltype kan købes hos BLAUPUNKT-  
specialforretningen.  
O seu veículo pode divergir desta  
descrição em função do modelo. Não  
assumimos qualquer responsabilida-  
de por erros de montagem ou de liga-  
ção nem por danos daí decorrentes.  
Alt efter konstruktion kan bilen afvige  
fra denne beskrivelse. For skader på  
grund af monterings- eller tilslutnings-  
fejl og for følgeskader overtager vi in-  
tet ansvar.  
Caso as presentes instruções não se-  
jam adequadas para a montagem no  
seu veículo, dirija-se ao revendedor  
da Blaupunkt, ao fabricante do seu  
veículo ou à nossa linha verde.  
Hvis de her anførte henvisninger til  
monteringen ikke skulle passe, kon-  
takt din Blaupunkt-specialforretning,  
bilfabrikanten eller vor telefon-hot-  
line.  
No caso de montagem de um amplifica-  
dor ou leitor multi-CD, é imprescindível  
ligar primeiro os aparelhos à terra antes  
Ved montering af en forstærker eller  
et Multi CD-apparat skal apparaternes  
355  
 
stel først tilsluttes, før stikkene for tilslut-  
ningerne Line-In eller Line-Out sættes i.  
pojeździe, prosimy skontaktować się z  
autoryzowanym sprzedawcą produk-  
tów Blaupunkt, producentem pojazdu  
lub zadzwonić do naszej infolinii.  
Eksterne enheders stelforbindelse  
må ikke sluttes til bilradioens stelfor-  
bindelse (kabinet).  
Przy montażu wzmacniacza lub zmie-  
niarki należy koniecznie najpierw pod-  
łączyć masy urządzeń, zanim połączona  
zostanie wtyczka do gniazda Line-In lub  
Line-Out.  
Instrukcja montażowa  
Do masy radioodtwarzacza (obudo-  
wa) nie wolno podłączać masy obcych  
urządzeń.  
Wskazówki bezpieczeń-  
stwa  
Podczas montażu i podłączania należy  
przestrzegać poniższych wskazówek  
bezpieczeństwa.  
Návod k montáži  
Odłączyć biegun ujemny akumulato-  
ra! Przestrzegać wskazówek bezpie-  
czeństwa producenta pojazdu.  
Bezpečnostní pokyny  
Během montáže  
a
připojení  
Przy wierceniu otworów uważać,  
aby nie uszkodzić któregoś z urzą-  
dzeń pokładowych pojazdu.  
dodržujte prosím následující bezpeč-  
nostní pokyny.  
Odpojte záporný pól akumuláto-  
ru! Přitom dodržujte bezpečnostní  
pokyny výrobce vozidla.  
Przekrój kabla plusowego i minu-  
sowego nie może być mniejszy niż  
1,5 mm2.  
Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste  
nepoškodili žádné díly vozidla.  
Nie podłączać wtyczek samochodu  
do radia!  
Odpowiedni dla danego typu pojaz-  
du przewód-adapter można nabyć  
u autoryzowanego sprzedawcy pro-  
duktów BLAUPUNKT.  
Průřez kabelu plus a minus pólu  
musí být minimálně 1,5 mm2.  
Konektory od vozidla nepřipojujte  
k rádiu!  
Adaptérový kabel potřebný pro vaše  
vozidlo obdržíte ve specializované  
prodejně BLAUPUNKT.  
Zależnie od marki i modelu, konstruk-  
cja Państwa pojazdu może niekiedy  
odbiegać od podanego tu opisu.  
Firma Blaupunkt wyklucza wszelką  
odpowiedzialność za szkody spowo-  
dowane błędnym montażem i instala-  
cją urządzenia.  
V závislosti na konstrukci se může  
postup  
u
vašeho vozidla od zde  
popsaného postupu lišit. Za škody  
způsobené montáží nebo připojením  
nepřebíráme žádné ručení.  
W przypadku, gdy podane tu wskazów-  
kinieznajdujązastosowaniawPaństwa  
356  
 
Pokud zde uvedené pokyny pro  
montáž neodpovídají vašemu vozi-  
dla, obraťte se na specializovaného  
prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla  
nebo naši horkou linku.  
pripojením nepreberáme záruku.  
Ak by tu uvedené pokyny na montáž  
nezodpovedali vášmu vozidlu, ob-  
ráťte sa prosím na špecializovaného  
predajcu fy Blaupunkt, výrobcu vášho  
vozidla alebo na našu zákaznícku lin-  
ku.  
Při montáži zesilovače nebo měničů,  
předtím než budou konektory zapojeny  
do zdířek Line-in nebo Line-out, musí být  
nejprve bezpodmínečně připojeny kostry  
přístrojů.  
Pri montáži zosilňovača alebo meniča je  
bezpodmienečne nutné najprv zapojiť  
kostru prístroja, než sa nakontaktujú  
zástrčky do zásuvky Line-In alebo Line-  
Out.  
Kostry jiných přístrojů nesmí být při-  
pojeny na kostru autorádia (kryt pří-  
stroje).  
Kostry cudzích prístrojov sa nesmú na-  
pojiť na kostru (schránku) autorádia.  
Montážny návod  
Bezpečnostné pokyny  
Počas montáže a zapojenia re-  
špektujte následné bezpečnostné po-  
kyny.  
Odpojte záporný pól akumulátora!  
Rešpektujte pri tom bezpečnostné  
pokyny výrobcu vozidla.  
Pri vŕtaní otvorov dávajte pozor na  
to, aby sa nepoškodili žiadne diely  
vozidla.  
Prierez kábla kladného a záporného  
pólu nesmie byť menší ako 1,5 mm2.  
Koncovky elektroinštalácie vozidla  
sa do rádia nesmú zapojiť!  
Potrebný kábel s adaptérom pre vaše  
vozidlo obdržíte v špecializovaných  
predajniach BLAUPUNKT.  
V závislosti od konštrukcie sa môže  
postup pri vašom vozidle od tu popí-  
saného postupu líšiť. Za škody spô-  
sobené montážou alebo neodborným  
357  
 
Als Sonderzubehör erhältlich  
Available as an optional accessory  
Disponible en option  
Reperibili come accessori extra  
Als speciale accessoire verkrijgbaar  
Tillval  
De venta como accesorios especiales  
Disponíveis como acessórios  
opcionais  
Mitgelieferte Montage- und  
Anschlussteile  
Supplied Mounting Hardware  
Materiel de montage fourni  
Componenti di fissaggio comprese  
nella fornitura  
Meegeleverde montagematerialen  
Medföljande monteringsdetaljer  
Ferretería de montaje suministrada  
Elementos de fixação fornecidos  
Fås som specialtilbehør  
Medleverede monterings- og  
tilslutningsdele  
Dołączone części montażowe i  
połączeniowe  
Přiložené montážní díly a přípojné  
svorky  
Dostępne jako wyposażenie dodatkowe  
Jako zvláštní příslušenství můžete  
obdržet  
Ako osobitné príslušenstvo dostanete  
Dodávané montážne a pripojovacie  
dielce  
Preamp,/Sub,/Center - out cable  
A
7 607 001 512  
B
7 607 621 . . .  
358  
 
1.  
Einbausätze  
Installation kits  
Kits de montage  
Set di montaggio  
Inbouwsets  
Monteringssatser  
Juegos de montaje  
Kits de montagem  
Indbygningssæt  
Zestawy montażowe  
Montážní soupravy  
Montážne súpravy  
12V  
2.  
ca. 10 mm  
7 608 . . . . . .  
3.  
0°- 30°  
+/– 10°  
+/– 10°  
359  
 
4.  
182  
165  
53  
1-20  
3.  
A
6.  
12V  
5. Ausbau / Removal / Démontage /  
Smontaggio / Demontage /  
Urmontering / Desmontaje /  
Desmontagem / Udbygning /  
Demontaż / Demontáž / Demontáž  
1.  
2.  
2.  
B
8 613 150 002  
360  
 
7.  
C-1 C-2 C-3  
Aut. antenna  
1
4
7
10  
13 16 19  
FB +12V / RC +12V  
+12V Amplifier  
3
6
9
12  
15 18  
C
B
A
2
5
8
11  
14 17 20  
*
Summe  
10 Ampere  
1
3
4
5
6
7
Sum  
2
8
Somme  
Somma  
Som  
Summa  
Suma  
1
3
4
5
6
7
8
300 mA  
2
Soma  
Celkem  
Súčet  
A
B
1
No connection  
Radio Mute  
No connection  
Permanent +12V  
Aut. antenna  
Illumination  
1
2
3
4
5
6
7
8
Speaker out RR+  
Speaker out RR-  
Speaker out RF+  
Speaker out RF-  
Speaker out LF+  
Speaker out LF-  
Speaker out LR+  
Speaker out LR-  
2
3
4
5
6
7
8
Kl.15/Ignition  
*
Masse/GND  
C
C1  
C2  
C3  
1
2
3
4
5
6
Line Out LR  
Line Out RR  
Line Out / Ground  
Line Out LF  
Line Out RF  
+12V Amplifier  
7
8
9
10  
11  
12  
Telefon NF in +  
Telefon NF in -  
Radio Mute  
RC +12V  
Remote Control  
RC - GND  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
CDC-Data - In  
CDC-Data - Out  
Permanent +12V  
+12V  
Bus / GND  
AF / GND  
*
*
*
CDC Line In - L  
CDC Line In - R  
Equalizer  
Amplifier  
Optional  
(Remote Control Eye)  
CD-Changer  
361  
 
8.  
Preamp./Sub./Center - out cable  
7 607 001 512  
BN  
Relais  
Amplifier  
12V  
7
5
3
4
1
Kl. 15 +12V  
8
6
2
Radio Mute  
+
4 Ohm  
-
LR  
+
LF  
RF  
4 Ohm  
4 Ohm  
4 Ohm  
RR  
-
+
-
+
-
12V  
12V  
Änderungen vorbehalten!  
Subject to changes!  
Sous réserve de modifications!  
Modifiche riservate!  
Wijzigingen voorbehouden!  
Ändringar förbehålles!  
Modificaciones reservadas!  
Sob reserva de alterações!  
Ret til ændringer forbeholdes!  
Zmiany techniczne zastrzeżone!  
Změny vyhrazeny!  
Zmeny vyhradené!  
362  
 
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!  
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!  
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !  
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un  
posto sicuro!  
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!  
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!  
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar  
seguro!  
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!  
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!  
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!  
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!  
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!  
363  
 
Country:  
Phone:  
Fax:  
WWW:  
Germany  
Austria  
(D)  
(A)  
(B)  
0180-5000225  
01-610 39 0  
05121-49 4002  
01-610 39 391  
02-525 5263  
44-898 644  
09-435 99236  
01-4010 7320  
01-89583 8394  
210 94 12 711  
01-46 66 706  
02-369 62464  
40 2085  
Belgium  
Denmark  
Finland  
02-525 5444  
(DK) 44 898 360  
(FIN) 09-435 991  
France  
(F)  
01-4010 7007  
Great Britain  
Greece  
(GB) 01-89583 8880  
(GR) 210 94 27 337  
(IRL) 01-46 66 700  
Ireland  
Italy  
(I)  
(L)  
02-369 62331  
40 4078  
Luxembourg  
Netherlands  
Norway  
Portugal  
Spain  
(NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336  
(N)  
(P)  
(E)  
(S)  
+47 64 87 89 60  
2185 00144  
902 52 77 70  
08-7501850  
+47 64 87 89 02  
2185 00165  
91 410 4078  
08-7501810  
01-8471650  
02-6130 0514  
76 511 809  
022-8771260  
0212-346 00 40  
708-6817188  
Sweden  
Switzerland  
Czech. Rep.  
Hungary  
Poland  
(CH) 01-8471644  
(CZ) 02-6130 0446  
(H)  
(PL)  
(TR)  
76 511 803  
0800-118922  
0212-335 06 71  
Turkey  
USA  
(USA) 800-950-2528  
Brasil  
(Mercosur)  
Malaysia  
(BR) 0800 7045446  
+55-19 3745 2773  
+604-6413 640  
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474  
Gerätepass  
Name:  
Typ:  
.....................................................................  
7 647  
....................................................................  
Serien-Nr:  
BP ................................................................  
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim  
 

Bosch Appliances Boiler 12 18 User Manual
Boston Acoustics Speaker G510 User Manual
Braun Blender MR 500 CA User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 20209 User Manual
Cadco Range DKR S2 User Manual
Canon Digital Camera T2I EOS 550D User Manual
Canon Printer 5959B001 User Manual
Casio Clock Radio SF 3990 User Manual
Chauvet Indoor Furnishings ZX 5 User Manual
Chicago Electric Staple Gun 93749 User Manual